Wednesdays are for jargon – Budget words

NICRA – Negotiated Indirect Cost Rate Agreement. An agreement with the USG government identifying the amount an organization spends on indirect costs. It has to be developed annually according to documented spending and approved by whatever USG agency an organization is working with. USAID’s NICRA guidance from 2013 LOE – Level of Effort. The number of… Read More »

Wednesdays are for jargon

I’m bringing back a feature from years ago. Every Wednesday I’ll unpack some development jargon for you. HIV jargon PEPFAR – President’s Emergency Plan For AIDS Relief, an anti-AIDS program started by George W. Bush. Key Populations (KPs) – people who are at a higher risk for getting AIDS. PEPFAR considers these populations to be people… Read More »

Jargon of the Whatever

It’s been a long time since I did a jargon of the day post. Years, maybe. Today, though, I offer you a list of useful geographic slang for international development concepts. That doesn’t really make sense, I know. Just skip to the list; you’ll see what I mean: Geneva Conventions: Govern international law on the… Read More »

Jargon of the Day: Scope of Work

Scope of Work is just a complicated way of saying “job description,” if it refers to an individual. If it refers to an organization, it means the whole task an organization has promised to do. I am pretty sure “Terms of Reference” is another synonym.

Jargon of the Day: NGO, CBO

Jargon: NGO, CBO Translation: NGO stands for non-governmental organization. CBO stands for community-based organization. The difference between them is that NGOs are generally formally structured organizations, registered with the government. Community based organization is a catch-all for any group of people working together toward a common goal.

Jargon of the Day: Multilateral

Jargon: Multilateral Translation: Involving three or more countries. Most often used in the phrase “multilateral discussions” or “multilateral negotiations.” This one’s so basic to most international discussions that I tend to forget it’s jargon, and expect everybody to know it.

Jargon of the Day: Holistic

Jargon: Holistic Translation: I think holistic may not actually be jargon, since it’s used to mean what it actually means – whole or all-encompassing. People like to talk about a holistic approach to problem solving, which generally just means trying address multiple issues at the same time. Holistic always sounds like a junk word to… Read More »